在这次大改版中,华国版块的第一个赛季榜单出现了许多陌生的歌手和歌曲名。
原则上来说,一首歌曲可以在不同地区的版块同时发行,只不过当地的语种通常更占优势。
以华国为例,大多数普通人听不懂棒国语,因此对棒国歌曲都不太感冒,除非是一些旋律非常抓耳的歌曲。
因此,许多歌手在发布歌曲时会选择分本区主渠道和外区副渠道。
NT组合决定进军华国市场,这次带来了一首华语歌曲。
考虑到他们本身的华语水平不错,这样的决策也很正常。
这首歌曲名为《临时磨枪》,充满了华国风。
当晚,赛季榜的周榜和月榜刷新了,而林琰则坐在睡熟的女儿旁边,戴上耳机,开始聆听华国地区榜单上的歌曲。
首先映入眼帘的就是NT组合的《临时磨枪》。
这首歌除了在少量说唱部分使用了棒国语外,副歌部分加入了华国的俗语‘临阵磨枪不快也光’改编来的歌词。
【我总是临时磨枪,临时临时磨枪】
【我总是临时磨枪,不快也光】
【.....】
林琰喝着睡前牛奶,差点把牛奶给喷了出来。
这让他瞬间想起了前世一个说唱节目里的一首神曲:“我总是临时抱佛脚,临时抱佛脚...”
《临时磨枪》这首歌炸裂程度差不多跟那首抱佛脚有的一拼。
下面的评论也是非常炸裂。
“哈哈哈....棒子唱的这首歌太有意思了。”
“什么神仙作曲作词啊,林琰老师来了也得甘拜下风吧。”
“你一首临阵磨枪?那我就……床前!明月光!疑是地上霜!举头!望明月!低头!思故乡!我总是低头!思故乡!低头思故乡!大不了我就曲项!向天歌!曲项向天歌!”
“楼上的,那我就茄子炖豆角,茄子炖豆角,茄子炖豆角,茄子炖豆角,茄子炖豆角,茄子炖豆角。”
“你们这算啥,我总是拉屎不带纸,弄的满手屎,我总是拉屎不带纸,全用金刚指。”
“靠,那我高低也得整一个。我总是尿尿兹到脚,尿尿兹到脚,我总是尿尿兹到脚,尿尿兹到脚....”
“这位大兄弟你怕是某方面有些虚吧?”
“草,吃了有文化的亏,写个歌词都这么有感觉。”
“......”
这首歌在华国媒体平台上也是瞬间上了热搜,炸裂程度都堪比林琰的《四面楚歌》了。
《我掏出一首临时磨枪,阁下该如何应对?》
国内的那些乐评人听了这首歌后,都是直摇头。
你用华国的俗语来写歌可以,但是你不能直接喂屎啊!
再看看人林琰,虽然歌词非常直白,但他的作曲和编曲都非常用心,听起来却非常屌!非常过瘾!
可你们NT组合呢?
为了硬生生地融入华国娱乐圈,甚至连歌词中的俗语都用错了,还磨枪,就你们这两位像娘们一样的货色,有枪吗?换成牙签还差不多。
NT组合也是守到了半夜12点,等待着榜单的公布。
不过他们第一时间并没有关注自己歌曲的口碑,而是先分析了林琰创作的《四面楚歌》。
和前世不一样,这首歌的歌词经过林琰小部分的修改。
尤其是歌曲的后半段,那段棒国语的rap。如果按语言对语言的翻译方式,难以表现出其含义。
例如这句。
【??? ?? ? ???? ????,到处诽谤我的坏蛋】就很一般很平淡。
这么做的原因很简单,华国语言直翻会非常直白,官方提供的歌词翻译比较文雅,其实用通俗语的方式来翻译,就完全不同了。
这段rap大概意思是这样的。
【到哪都诽谤我的狗东西,只会用别人的隐私做交易做龌龊的事,这歌结束之前我真tm想用棒子把棒子送精神病院去。就这样,最好到此为止吧,都给我滚蛋吧,只要能滚出去,你爱咋咋地!】
如果前面直白的华国语歌词是在警告那些狗仔和黑子,那这段用棒国语改编的rap,无需多想就是在骂他们,而且骂得极为难听。
金宗贤和金知勋两人听到这部分,可把他们气坏了。
和普通的华国人,尤其是大多数看不懂棒文的华国人不同,他们大多只会看到歌曲下面的直译,并没有多少感觉。
但对于金宗贤和金知勋这两位棒国人的来说,听起来就完全不同了,他们绝对不会被歌词表面的翻译给糊弄过去,自然能够理解这段棒语的真正意思。
这根本就是针对他们的。
难怪华国的那位着名音乐评论家林子祥会在他的评论中有意无意地透露,这段棒文说唱是这首歌的点睛之笔。
神踏马的点睛之笔。
\"???!(翻译:混蛋!)\" 金宗贤俩人忍不住骂道。
\"我要谴责这种行为!强烈谴责!\" 金知勋忍不住在自己国家的社交媒体上发表了这段歌词的截图,以求支持。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!